Mapa serwisu
Notice: Undefined index: l2 in /home/dialektologia/web/classes/maincontentclass.php on line 151

Notice: Undefined index: l3 in /home/dialektologia/web/classes/maincontentclass.php on line 151

Notice: Undefined index: l4 in /home/dialektologia/web/classes/maincontentclass.php on line 151
 | Tekst 6

Tekst gwarowy — Niedzica, E. Łukuś 1

Halina Karaś   

Tekst nagrały Dagna Kruszewska i Małgorzata Nadwadowska, zapis wstępny – Monika Kresa, weryfikacja zapisu i opracowanie – Halina Karaś.

Informatorka: Pani Elżbieta Łukuś, nauczycielka historii, przedstawicielka młodszego pokolenia wykształconych mieszkańców Spiszu, świadomie posługujących się gwarą spiską.

O gwarze i odchodzących starych słowach


Informacja: jeśli nie możesz odsłuchać nagrania, skorzystaj ze wsparcia znajdującego się na stronie Adobe)

 

Jo w skole
ucym, to jo ź dzieciami
tutok przychodze i jednego razu
przysłaf z takimi piąto klasa, no i jo nie mogła dosłownie uwierzyć, ze nase tu dzieci, z tyj
dziedziny som i on, chłopiec sie pyto na krosna – co to takie? Na tym sie syje? On nie wiedzioł, ze na tym sie po prostu tko chodniki, pokrowce, my na to godomy pokrowce. Takze no jo jako tu m|ieszkanka tyz, nie, tej dziedziny, mozemy powiedzieć, ze to jest wielko dobroć
dla tyf młodych, bo oni dzisiok są naprowde, juz tak jak dzieci z miasta, nic nie wiedzom. Jo ostatnio, jak
zef ucyła w tamtym roku edukacji regionalnej, pytom sie if tak: Co to oznaco łabda? No i
cekoum, czszy minuty, nifto w klasie nie wie. Dopiyro taki Krzysiek, taki urwis mały i godo: to piłka. Bo my kiedy godali właśnie, nie ze grome w piłke, ino grom w łabde, tak odchodzom juz słowa (łabda) te stare.
 
« poprzedni artykuł   następny artykuł »
 
 
 
 

 

 

ISBN: 978-83-62844-10-4 © by Authors. Zrealizowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Program Operacyjny: „Dziedzictwo kulturowe / Kultura ludowa”). Wykonanie: ITKS